AC | ו ואם הניא אביה אתה ביום שמעו--כל נדריה ואסריה אשר אסרה על נפשה לא יקום ויהוה יסלח לה כי הניא אביה אתה
|
ASV | And if she be [married] to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul,
|
BE | And if she is married to a husband at the time when she is under an oath or an undertaking given without thought;
|
Darby | And if she have a husband, when she hath her vow upon her or ought that hath passed her lips wherewith she hath bound her soul,
|
ELB05 | (H30:7) Und wenn sie etwa eines Mannes wird, und ihre Gelübde sind auf ihr, oder ein unbesonnener Ausspruch ihrer Lippen, wozu sie ihre Seele verbunden hat,
|
LSG | Lorsqu'elle sera mariée, après avoir fait des voeux, ou s'être liée par une parole échappée de ses lèvres,
|
Sch | (H30-7) Hat sie aber einen Mann und hat ein Gelübde auf sich oder ein unbedachtes Versprechen, das sie auf ihre Seele gebunden hat,
|
Web | And if she had a husband when she vowed, or uttered aught from her lips, with which she bound her soul;
|